1 Nov 2025

Antologi Cerpen Terjemahan Penulis Tamil

Pengenalan

Pertubuhan Sasterawan Kaum India (Kavyan) yang terdiri daripada sekumpulan penulis kaum India dan menghasilkan karya Bahasa Malaysia tetap pendapat bahawa karya sastera bahasa Tamil oleh penulis tempatan, khususnya cerpen, wajar diterjemah kepada Bahasa Malaysia. Langkah ini supaya kandungan dan keunikan karya penulis Tamil tempatan boleh dinikmati dan dihayati seluruh rakyat Malaysia. Perihal pentingnya terjemahan karya Tamil sering diperkatakan wakil Kavyan, misalnya dalam Kavya Sastra (2021), Suvarna Bhumi (2022), dan Dewi Pertiwi (2024), serta dalam sesi pertemuan Kavyan dengan penulis Tamil tempatan, misalnya pertemuan dengan Persatuan Penulis-penulis Tamil Malaysia (Utusan Malaysia, 11 Oktober 2025) dan Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum (25 Oktober 2025). Rujuk juga rencana “Penulis Tamil dan Usaha Terjemahan” (Utusan Malaysia, 2 Oktober 2021) dan “Terjemahan Masih Penting” (Utusan Malaysia, 31 Disember 2022).

Antologi Cerpen Terjemahan Penulis Tamil

Terdapat ramai penulis Tamil di Malaysia yang sudah menghasilkan karya (cerpen) bermutu sejak puluhan tahun dahulu. Walaupun menggunakan bahasa Tamil, cerpen-cerpen ini tetap merupakan karya kreatif yang menggambarkan realiti hidup di Malaysia, khususnya gambaran masyarakat kaum India di negara ini. Cerpen mereka wajar diterjemah kepada Bahasa Malaysia supaya dapat dinikmati khalayak pelbagai kaum. Usaha ini juga sebagai menghargai dan mengiktiraf sumbangan para penulis Tamil tempatan. Antologi Seruling di Persimpangan (1999) berjaya diusahakan dengan kerjasama M. Balachandran, manakala M. Mahendran menterjemah kumpulan cerpen penulis Tamil veteran, M. Ramaiah, dan terbit dengan judul Mimpi dan Impian (2013). Projek antologi ini merupakan kesinambungan kepada usaha seperti itu.

Sepuluh Penulis, Sepuluh Cerpen, Dua Bahasa

Pengerusi Kavyan, M. Mahendran dan Setiausaha Kavyan, Uthaya Sankar SB akan memilih sepuluh penulis Tamil untuk projek antologi cerpen terjemahan ini. Sebuah cerpen terbaik daripada setiap penulis dipilih untuk projek terjemahan ini. Kavyan akan mendapatkan izin (kebenaran) bertulis daripada penulis terbabit. Kesemua sepuluh cerpen akan diterbitkan dalam sebuah buku dwibahasa, iaitu gabungan karya asal (bahasa Tamil) dan terjemahan (Bahasa Malaysia). Penulis Tamil yang berminat boleh menghubungi M. Mahendran menerusi WhatsApp 016-9612085 untuk maklumat lanjut. Harap maklum bahawa hanya 10 penulis Tamil boleh terlibat dalam projek ini.

Garis Masa Projek

Berikut cadangan garis masa (timeline) bagi memastikan projek antologi cerpen dwibahasa ini dapat dilaksanakan secara profesional.

Tarikh

Perkara

November 2025

Kenal pasti 10 penulis Tamil tempatan yang berminat untuk terlibat dalam projek ini.

Menyediakan manuskrip 10 cerpen dalam format MicrosoftWord (.doc).

Menetapkan penterjemah dan penyunting.

Memulakan promosi menerusi blog, media sosial, dan media konvensional.

Mencari penaja dan penyumbang bagi menampung kos penerbitan buku dengan bantuan Surendran Alwar Govindasamy.

Disember 2025

Menyerahkan manuskrip 10 cerpen Tamil kepada Kavyan.

Menyediakan foto dan biodata 10 penulis untuk promosi.

Melakukan terjemahan.

Membuat promosi 10 penulis di blog dan media sosial.

Meneruskan kerja-kerja mencari penaja dan penyumbang bagi menampung kos penerbitan buku dengan bantuan Surendran Alwar Govindasamy.

Januari 2026

Mengatur acara atau sesi wawancara melibatkan 10 penulis Tamil untuk promosi dan dokumentasi (YouTube).

Penyuntingan manuskrip terjemahan 10 cerpen.

Menguruskan “Pengantar” (Preface) buku.

Menguruskan “Prakata” (Foreword) buku.

Februari 2026

Menguruskan reka letak (layout) reka kulit buku.

Menguruskan ISBN dengan Perpustakaan Negara Malaysia (PNM)

Membaca pruf buku.

Mac 2026

Mencetak buku.

Menyerahkan 5 naskhah kepada PNM (wajib).

Mempromosi buku secara lebih giat.

Mempromosi majlis pelancaran buku.

Majlis pelancaran buku.

April 2025

Meneruskan jualan dan pengedaran buku ke seluruh negara.


Maklumat Lanjut dan Pertanyaan

Penulis Tamil yang berminat boleh menghubungi M. Mahendran menerusi WhatsApp 016-9612085 atau Uthaya Sankar SB menerusi WhatsApp 011-11411952 untuk maklumat lanjut.

27 Oct 2025

Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum: Sesi 2

Tarikh: 29 November 2025 (Sabtu)

Masa: 3.00 petang [Waktu Kavyan]

Tempat: Restoran Anak Baba, Brickfields, Kuala Lumpur

Waze: Anak Baba, Jalan Sultan Abdul Samad, Brickfields

 

Pengenalan

Memandangkan pertemuan melibatkan penulis pelbagai kaum yang menghasilkan karya pelbagai bahasa tidak selalu diadakan pihak lain, Pertubuhan Sasterawan Kaum India (Kavyan) dengan sokongan dan kerjasama Persatuan Penterjemahan dan Penulisan Kreatif Malaysia (PERSPEKTIF) dan Persatuan Penulis-penulis Tamil Malaysia (MTWA) mengatur sesi Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum pada 25 Oktober 2025 bagi membuka ruang pertemuan, perbincangan, dan jalinan mesra melibatkan penulis pelbagai kaum yang terlibat dalam penulisan pelbagai bahasa. Pertemuan itu mendapat sambutan positif dan para peserta bersetuju supaya sesi serupa diteruskan dari semasa ke semasa. “Penulis pelbagai kaum” merujuk kepada penulis mana-mana kaum/etnik yang merupakan warganegara Malaysia. “Pelbagai bahasa” merujuk kepada mana-mana bahasa yang digunakan oleh penulis warganegara Malaysia untuk menghasilkan karya.

 

Bahasa Komunikasi

Selaras peruntukan Perlembagaan Kavyan, penggunaan Bahasa Malaysia diutamakan, namun bahasa Inggeris (English), Tamil (தமிழ்), dan Mandarin/Cina (中文) boleh digunakan oleh peserta mengikut keselesaan masing-masing. Penterjemahan ringkas oleh peserta lain akan dilakukan bagi peserta yang meggunakan bahasa Tamil/Cina.

 

Pendaftaran Peserta

Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum: Sesi 2 dikendalikan dalam kumpulan kecil (eksklusif) dan dihadkan kepada 10 orang yang mendaftar paling awal. Tolong jangan mendaftar jika anda tidak mampu memberikan komitmen penuh. Jika anda mendaftar tetapi tidak dapat hadir, anda merampas hak penulis lain yang mahu hadir. Untuk mendaftar, sila hantar nama penuh dan nombor telefon ke WhatsApp 011-11411952 (Uthaya). Pendaftaran ditutup sebaik sudah ada 10 peserta. Konsep “siapa cepat, dia dapat” digunakan.

[Kemas kini: Sehingga 27 Oktober 2025, 3:00 petang, sudah ada 4 penulis mendaftar sebagai peserta]

 

Nasihat kepada Peserta

Sesi pertemuan ini hanya bagi peserta berdaftar.

Tolong jangan datang lewat bergaya (fashionably late) kerana tindakan itu membuktikan anda tidak berdisiplin, tidak mampu mengatur jadual, tidak menghormati sesi pertemuan, dan tidak menghormati para peserta lain.

Para peserta juga perlulah menghormati semua peserta dan mengelak daripada terlibat dalam perbualan kecil sesama sendiri semasa sesi berlangsung. Pemudah cara perlu menegur secara langsung (direct) jika keadaan ini berlaku.

Sila pastikan setiap peserta mendapat peluang sama rata. Jangan menjadi tamak dan mahu bercakap selama 15 minit tanpa henti sehingga peserta lain tiada peluang untuk berkongsi idea/topik/isu yang lebih penting dan bermanfaat. Pemudah cara perlu meminta peserta berhenti jika bercakap terlalu lama.

 

Atur Cara dan Pengisian

Berikut tentatif Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum: Sesi 2


2:30 petang

Persiapan ruang acara dan menyusun meja

Ketibaan peserta berdaftar

Uthaya Sankar SB menjadi pemudah cara (moderator) dan bertanggungjawab memastikan setiap peserta mendapat ruang serta peluang saksama. Pemudah cara juga bertanggungjawab memastikan keseluruhan program berjalan lancar dan profesional.


3:00 petang [Waktu Kavyan]

“Membaca Petikan Karya”

Setiap peserta membacakan petikan karya terbaharu (2025). Karya mestilah karya sendiri dan bukannya karya penulis lain. Bagi penterjemah, perlu maklumkan nama penulis asal karya yang diterjemahkan oleh peserta itu. Peserta berkongsi (a) proses kreatif, (b) pengalaman menulis, (c) proses dilalui sehingga karya terbit, dan (d) keunikan karya itu.


4:00 petang

“Perkembangan Semasa Sastera Malaysia”

Para peserta membincangkan apa-apa topik terkini berkaitan bidang sastera dan penulisan (pelbagai bahasa) di Malaysia. Bagi setiap topik, bukan hanya membincangkan “masalah” tetapi perlu turut mencadangkan “penyelesaian” secara konstruktif.

Antara topik yang mungkin menarik perhatian: Kesukaran menerbitkan karya, peluang penulisan di media, karya/buku terbaharu dalam pasaran, tokoh penulis yang kurang diberi perhatian, kesan kecerdasan buatan (AI) kepada penulis.


5:00 petang

 “Merancang Aktiviti Penulis Pelbagai Kaum”

Peserta mencadangkan dan membincangkan aktiviti yang boleh dianjurkan bersama pada masa depan. Individu yang mengemukakan cadangan mestilah bersedia menjadi penyelaras bagi program berkenaan. Wakil persatuan boleh melaporkan (secara amat, amat, amat ringkas) aktiviti pada Oktober-November 2025 dan mempromosi (secara amat, amat, amat ringkas) aktiviti terbaharu dalam masa terdekat. Perkembangan aktiviti yang dirancang dalam pertemuan 25 Oktober 2025 juga boleh dibincangkan (tetapi hanya jika ada perkembangan)—misalnya: Sesi pertemuan khas dengan penulis Tamil, antologi cerpen terjemahan penulis veteran (Tamil).

 

Rakaman Foto dan Video

Para peserta dialu-alukan merakam foto dan video sepanjang sesi berlangsung. Rakaman video oleh Uthaya mungkin disunting untuk disiarkan di YouTube. Foto pula untuk paparan di media sosial seperti Facebook, Twitter (X) dan Instagram.

 

Pertanyaan

Jika ada sebarang pertanyaan, sila hubungi Uthaya Sankar SB menerusi WhatsApp 011-11411952. Harap maklum bahawa sebarang pertanyaan dan mesej berkaitan Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum tidak akan dilayan dan tidak akan dibalas selepas 26 November 2025 (10:00 malam).

26 Oct 2025

Projek Komuniti Kavyan: Program Galakan Membaca

Pengenalan

Penguasaan Bahasa Malaysia iaitu bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi adalah sesuatu yang amat penting bagi setiap individu. Jumlah masa dan peluang bagi murid dan pelajar untuk terlibat dalam aktiviti Bahasa Malaysia di sekolah mungkin kurang dan terhad. Dalam situasi ini, Pertubuhan Sasterawan Kaum India (Kavyan) yang diasaskan pada tahun 1999 terlibat mengendalikan Program Memartabatkan Bahasa Malaysia di SJKT seluruh negara sejak tahun 2004 (Utusan Malaysia, 30 Mac 2024). Program Temasya Bahasa pula dikendalikan bersama Persatuan Kebajikan Idayakkani untuk membantu meningkatkan kecintaan dan penguasaan Bahasa Malaysia serta memupuk minat membaca dan menulis karya Bahasa Malaysia dalam kalangan murid Sekolah Jenis Kebangsaan Tamil (SJKT) di Daerah Larut, Matang dan Selama, Perak pada tahun 2024. Pendekatan didik hibur (edutainment) yang diguna pakai oleh Kavyan sejak tahun 2004 diterapkan dalam merangka dan melaksanakan program ini. Kavyan juga bekerjasama dengan Persatuan Kebajikan Masyarakat India Aulong Lama, Taiping (Sangam) untuk menjayakan Projek Komuniti Kavyan di Lorong K, Aulong Lama dari 2016 hingga 2019 tetapi tergendala sejak penularan Covid-19. Program Temasya Bahasa juga pernah dianjurkan dengan kerjasama Jawatankuasa Pengurusan Kuil Sri Maha Sivalayam (Sivalayam), Aulong, Taiping di Kuil Sri Maha Sivalayam, Aulong, Taiping pada 19 Mei 2019.

 

Program

Susulan siri perbincangan antara Kavyan, Sangam, dan Sivalayam, keputusan diambil untuk menggerakkan semula Projek Komuniti Kavyan secara berkala demi manfaat penduduk di Aulong Lama, Aulong Baru, Kampung Boyan, dan sekitarnya. Program perintis yang dirancang ialah Program Galakan Membaca melibatkan peserta pelbagai kaum berumur 10-15 tahun.

 

Objektif

1. Memupuk minat membaca karya Bahasa Malaysia

2. Berkongsi panduan (tips) memilih bahan bacaan yang sesuai

3. Menggalakkan peserta menjadikan membaca sebagai aktiviti sekeluarga

4. Mengendalikan aktiviti didik hibur (edutainment) berasaskan buku

5. Mencungkil bakat terpendam dalam kalangan peserta

 

Penganjur Bersama

Persatuan Kebajikan Masyarakat India Aulong Lama, Taiping (Sangam)

Jawatankuasa Pengurusan Kuil Sri Maha Sivalayam (Sivalayam), Aulong, Taiping

Pertubuhan Sasterawan Kaum India (Kavyan)

 

Tarikh

13 Disember 2025 (Sabtu)

 

Masa

2:00 – 6:00 petang [Waktu Kavyan]

 

Tempat

Dewan Dato’ Ahmad Shalimin

Kampung Aulong Lama

34000 Taiping, Perak

 

Waze

Lorong MB 5, Taiping, Perak

 



Peserta

Penyertaan dibuka kepada lima belas (15) kanak-kanak dan remaja pelbagai kaum berumur 10-15 tahun yang tinggal di Aulong Lama, Aulong Baru, Kampung Boyan, dan sekitarnya. Keutamaan kepada kanak-kanak daripada Keluarga B40. Semua peserta wajib mendaftar lebih awal. Penyertaan secara walk-in tidak dilayan. Pendaftaran awal juga perlu untuk memudahkan pihak penganjur menguruskan makan-minum dan bahan-bahan lain yang mencukupi. Pendaftaran peserta diuruskan oleh Sangam – rujuk di bawah.

 

Pengendali Program Galakan Membaca

Uthaya Sankar SB ialah pengasas Kavyan dan aktif dalam bidang penulisan Bahasa Malaysia sejak tahun 1991. Beliau menerima pengiktirafan seperti Hadiah Cerpen Maybank-DBP, Hadiah Sastera Perdana Malaysia, Duta Keamanan, dan Anugerah Tokoh Saraswati. Antara karya beliau ialah Siru Kambam (1996), Vetalam dan Vikramaditya (2020), Bhagavad Gita (2021), Suvarna Bhumi (2022), The Painted Cat (2023), Dewi Pertiwi (2024), Rani di Kuil Bhagavati (2025), dan Sebelas Amanat Swamiji (2025).

 

Jawatankuasa Pengurusan

Pengurusan program ditangani oleh lima (5) wakil Sangam yang diketuai oleh Encik Loganathan Veloo selaku penyelaras. Jawatankuasa Pengurusan juga wajib menghadiri program sepenuhnya dan terlibat sebagai peserta dan pembantu kepada pengendali program.

 

Pendaftaran Peserta

Pendaftaran peserta diuruskan sepenuhnya oleh Sangam. Sila hubungi Encik Loganathan Veloo (Setiausaha Sangam) menerusi telefon/WhatsApp 016-5555612. Untuk mendaftar, maklumat kanak-kanak dan maklumat ibu bapa yang lengkap perlu diisi pada borang pendaftaran. Penyertaan secara walk-in pada tarikh program tidak dilayan.

 

Rangka Atur Cara

Harap maklum bahawa semua program yang melibatkan Kavyan dijalankan mengikut “Waktu Kavyan” iaitu masa yang tepat seperti dinyatakan.

 

2:00 petang

Ketibaan peserta dan pengesahan di meja pendaftaran

Penting: Hanya individu yang sudah mendaftar diterima sebagai peserta. Penyertaan secara walk-in tidak dilayan.

 

2:15 petang

Sesi 1 – Rasa Sayang

Pengenalan kepada pantun tradisional

Nyanyian lagu “Rasa Sayang”

 

3:00 petang

Sesi 2 – Cerita Rakyat

Pengenalan kepada cerita rakyat India

Membincangkan kosa kata dalam buku cerita

 

4:00 petang

Minum petang

 

4:30 petang

Sesi 3 – Bacaan Berantai

Panduan membaca dengan suara lantang

Latihan membaca petikan cerita dengan penuh gaya

 

5:15 petang

Persembahan bacaan berantai oleh peserta

Ucapan Penyelaras Program Galakan Membaca

Penyampaian cenderamata

Sesi fotografi berkumpulan

 

Pakaian Peserta

Peserta perlu memakai pakaian yang sopan dan selesa. Pakaian tradisional digalakkan. Jangan memakai pakaian seragam atau kemeja-T sekolah.

 

Peralatan Yang Perlu Dibawa

Peserta perlu membawa alat tulis dan buku untuk mencatat nota.

Peserta digalakkan membawa botol air minuman.

 

Penyumbang Diperlukan

Pihak Kavyan, Sangam, dan Sivalayam mengendalikan program secara sukarela (tanpa bayaran). Walau bagaimanapun, sumbangan orang ramai amat diharapkan bagi menampung sebahagian kos yang terlibat dalam menjayakan program ini:

 

 

Perkara

Anggaran Kos

Jumlah

1

Buku cerita (teks program)

RM10 x 20 orang

RM200

2

Minum petang

RM7.50 x 20 orang

RM150

3

Cenderamata peserta (alat tulis, buku tulis, dll)

RM5 x 20 orang

RM100

4

Sewa Dewan

RM100

RM100

 

 

 

RM550

Nota: Surat pengesahan rasmi diberi bagi setiap sumbangan. Nama para penaja/penyumbang akan didokumentasi di blog ini. (Penaja boleh meminta nama tidak dipaparkan di blog.) Penyumbang tidak semestinya menaja keseluruhan kos (misalnya kos buku cerita); boleh menyumbang sebahagian sahaja. Kesemua sumbangan akan digabungkan untuk menampung anggaran kos di atas.

 

Maklumat Lanjut

Sila hubungi Setiausaha Sangam, Loganathan Veloo (016-5555612) atau Pengasas Kavyan, Uthaya Sankar SB (011-11411952) selewat-lewatnya pada 10 Disember 2025 (10:00 malam) jika ada pertanyaan.

26 Sept 2025

Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum



Tarikh: 25 Oktober 2025 (Sabtu)

Masa: 3.00 petang [Waktu Kavyan]

Tempat: Restoran Anak Baba, Brickfields, Kuala Lumpur

Waze: Anak Baba, Jalan Sultan Abdul Samad, Brickfields

 

Pengenalan

Pertubuhan Sasterawan Kaum India (Kavyan) dengan kerjasama Pusat Kebudayaan India (NSCBICC) pernah menganjurkan pertemuan dan sesi perbincangan pada 1 November 2015 di Dewan NSCBICC, Menara Sentral Vista, Brickfields melihatkan sekumpulan penulis kaum India yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia, Tamil, dan Inggeris. Tiga lagi program pertemuan, perbincangan, dan sesi membaca petikan karya diadakan pada 20 Disember 2015, 11 Jun 2017, dan 21 April 2018 melibatkan sekumpulan penulis pelbagai kaum (Melayu, Cina, India dan sebagainya) yang menghasilkan karya pelbagai bahasa (Bahasa Malaysia, Inggeris, Tamil, Mandarin dan sebagainya). Pertemuan Penulis dan Pembaca Malaysia pula diadakan pada 14 Mei 2023, selain Perbincangan Meja Bulat Penulis Malaysia pada 14 Oktober 2023 dalam usaha mewujudkan silaturahim dalam kalangan penulis pelbagai kaum yang menulis karya pelbagai bahasa.

Restoran Anak Baba di Brickfields, Kuala Lumpur turut menjadi tempat aktiviti Kavyan. Antara program yang dijayakan di sini ialah “Baca di Anak Baba” (5 Ogos 2023, 2 September 2023, 7 Oktober 2023, 4 November 2024, dan 2 Disember 2023), “Lepak Menulis Cerpen di Anak Baba” (17 September 2023), “Lepak Menulis Rencana di Anak Baba” (22 Oktober 2023), “Bicara Tagore di Anak Baba” (27 Julai 2025), “Bicara Bharati di Anak Baba” (23 Ogos 2025), serta “Bicara Nayagi dan Pameran Solo Sai Vijay” (27 September 2025).

Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum

Memandangkan pertemuan melibatkan penulis pelbagai kaum yang menghasilkan karya pelbagai bahasa tidak selalu diadakan pihak lain, Pertubuhan Sasterawan Kaum India (Kavyan) dengan sokongan dan kerjasama Persatuan Penterjemahan dan Penulisan Kreatif Malaysia (PERSPEKTIF) dan Persatuan Penulis-penulis Tamil Malaysia (MTWA) mengatur sesi Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum bagi membuka ruang pertemuan, perbincangan, dan jalinan mesra melibatkan penulis pelbagai kaum yang terlibat dalam penulisan pelbagai bahasa. “Penulis pelbagai kaum” merujuk kepada penulis mana-mana kaum/etnik yang merupakan warganegara Malaysia. “Pelbagai bahasa” merujuk kepada mana-mana bahasa yang digunakan oleh penulis warganegara Malaysia untuk menghasilkan karya.

 

Bahasa Komunikasi

Selaras dengan Perlembagaan Kavyan, penggunaan Bahasa Malaysia diutamakan, namun bahasa Inggeris (English), Tamil (தமிழ்), dan Mandarin/Cina (中文) boleh digunakan oleh peserta mengikut keselesaan masing-masing. Penterjemahan ringkas oleh peserta lain akan dilakukan bagi peserta yang meggunakan bahasa Tamil/Cina.

 

Pendaftaran Peserta

Sesi Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum dikendalikan dalam kumpulan kecil (eksklusif) dan dihadkan kepada 12 orang yang mendaftar paling awal. Untuk mendaftar, sila hantar nama penuh dan nombor telefon ke WhatsApp 011-11411952 (Uthaya). Nyatakan juga “kategori” (rujuk di bawah). Pendaftaran ditutup sebaik sudah ada maksimum 12 peserta mengikut kategori di bawah. Konsep “siapa cepat, dia dapat” digunakan. 


[Lebih banyak foto - Di Sini]

 

Bahasa Malaysia

Bahasa Inggeris

Bahasa Tamil

Bahasa Mandarin

India

M. Mahendran

Anuradha Chelliah

Uthaya Sankar SB

Malini Lakshmi Bai

Mohanan Perumal

-

Cina

Lim Chuan Boon

Irene Tan Ai Ling

[tiada]

-

[tiada]

Melayu

[tiada]

[tiada]

-

-

Lain-lain

[tiada]

[tiada]

-

-

Nota: Kategori “Lain-lain” digunakan untuk menjimatkan ruang, namun penulis terbabit tetap diberi ruang, peluang, dan hak sama rata.

Atur Cara dan Pengisian

Berikut tentatif sesi Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum

 

2:00 petang

Persiapan ruang acara dan menyusun meja

Ketibaan peserta berdaftar

Makanan ringan (kuih) disediakan

Orang ramai boleh membeli makanan/minuman lain di kaunter

 

3:00 petang [Waktu Kavyan]

“Memperkenalkan Diri”

Setiap peserta memperkenalkan diri secara ringkas.

Uthaya Sankar SB menjadi pemudah cara (moderator) bagi ketiga-tiga slot dan bertanggungjawab memastikan setiap peserta mendapat ruang serta peluang saksama. Pemudah cara juga bertanggungjawab memastikan keseluruhan program berjalan lancar dan profesional.

Para peserta pula perlulah menghormati semua peserta dan mengelak daripada terlibat dalam perbualan kecil sesama sendiri. Pemudah cara akan menegur secara langsung jika keadaan ini berlaku.

“Membaca Petikan Karya”

Setiap peserta membacakan petikan karya terbaharu (2024/2025). Karya mestilah karya sendiri dan bukannya karya penulis lain. Bagi penterjemah, perlu maklumkan nama penulis asal karya yang diterjemahkan oleh peserta itu.

“Merancang Aktiviti Penulis Pelbagai Kaum”

Peserta mencadangkan dan membincangkan aktiviti yang boleh dianjurkan bersama pada masa depan. Individu yang mengemukakan cadangan mestilah bersedia menjadi penyelaras bagi program berkenaan. Isu dan topik lain melibatkan penulis pelbagai kaum juga boleh dibincangkan dalam slot ini; tetapi individu yang mengemukakan isu/topik perlulah juga mengemukakan cadangan penyelesaian.

[Pertemuan seterusnya - maklumat di sini]

 

Rakaman Foto dan Video

Para hadirin dialu-alukan merakam foto dan video sepanjang sesi berlangsung. Rakaman video oleh Uthaya mungkin disunting untuk disiarkan di YouTube. Foto pula untuk paparan di media sosial seperti Facebook, Twitter (X) dan Instagram.

 

Pertanyaan

Jika ada sebarang pertanyaan, sila hubungi Uthaya Sankar SB menerusi WhatsApp 011-11411952. Harap maklum bahawa sebarang pertanyaan dan mesej berkaitan Pertemuan Penulis Pelbagai Kaum tidak akan dilayan dan tidak akan dibalas selepas 20 Oktober 2025 (10:00 malam).